⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.133
Server IP:
185.119.109.197
Server:
Linux managedhosting.chostar.me 5.15.0-160-generic #170-Ubuntu SMP Wed Oct 1 10:06:56 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.1.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
usr
/
share
/
usermin
/
mailbox
/
ulang
/
Edit File: sk.auto
index_title=Pošta $1 index_return=zoznam pošty index_searching=Prebieha vyhľadávanie $1. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky. index_searching2=Prebieha komplexné vyhľadávanie. Po dokončení sa tu zobrazia výsledky. mail_title=Čítať poštu mail_none=V priečinku $1 nie sú žiadne správy mail_pos=Správy $1 až $2 z $3 v priečinku $4 mail_return=poštová schránka mail_quota=Používa $1 z $2 mail_special=špeciálna send_efile=Pripojený súbor $1 nie je čitateľný alebo neexistuje send_nobody=nikto send_etomsg=Nebola zadaná adresa Komu, Kopie alebo Skrytá send_esubjectmsg=Nebol zadaný žiadny predmet - dúfam, že je to v poriadku send_eclosemsg=Naozaj chcete túto stránku zavrieť a stratiť prebiehajúcu správu? address_chooser=Vyberte adresu. address_addr=Emailová adresa address_name=Skutočné meno address_none=Váš adresár je prázdny. address_none2=Vášmu vyhľadávaniu nezodpovedajú žiadne adresy. address_title=Adresár address_desc=V nasledujúcej tabuľke sú uvedené adresy, z ktorých si môžete vybrať pri písaní nového e-mailu. Adresy môžete pridať aj kliknutím na ne pri prezeraní e-mailovej správy. address_edit=Edit .. address_delete=delete address_add=Pridajte nový záznam adresy. address_err=Nepodarilo sa uložiť adresu address_eaddr=Chýbajúca alebo neplatná e-mailová adresa (musí byť ako foo@bar.com) address_from=Z adresy? address_yd=Áno, predvolené address_gdesc=V tejto časti sú uvedené prezývky, pomocou ktorých môžete jednoducho odosielať e-maily jednotlivcom alebo skupinám adries bez toho, aby ste museli zadávať celú adresu. address_gadd=Pridajte novú prezývku alebo skupinu. address_gnone=Váš zoznam prezývok je prázdny. address_group=prezývka address_members=Emailové adresy address_m=$1 členov address_search=Nájsť zodpovedajúce adresy: address_ok=Vyhľadávanie address_users=Emailové adresy address_groups=Prezývky e-mailom address_allow=Povolené adresy address_deny=Odmietnuté adresy address_allowdesc=E-mail z nasledujúcich adries bude vždy prijatý a nikdy nebude klasifikovaný ako spam. address_denydesc=E-mail z nasledujúcich adries bude vždy klasifikovaný ako spam a bude umiestnený do priečinka so spamom alebo bude odstránený. address_import=Importovať adresy address_importdesc=Tento formulár vám umožňuje pridať adresy do Usermin zo súboru, zvyčajne exportovaného z iného poštového klienta alebo správcu kontaktov. address_importsrc=Importovať adresy z address_importsrc0=Nahraný súbor address_importsrc1=Vložený text address_importformat=Text by mal byť vo formáte <tt>email@domain.com, skutočné meno</tt> address_importfmt=Zdrojový formát address_importcsv=CSV (e-mail, skutočné meno) address_importvcard=vCard address_importdup=Spracovanie duplicitných adries address_importdup0=Ignorovať address_importdup1=Aktualizujte názov address_importok=Importovať teraz address_return=adresár address_exportdesc=Tento formulár vám umožňuje sťahovať adresy z Usermin na import do iných programov. address_export=Exportovať adresy address_exportformat=Exportovať vo formáte address_exportdup=Spracovanie duplicitných adries address_exportdup0=Zahrňte obe address_exportdup1=Zahrňte iba prvú address_exportfmt=Exportovať vo formáte address_exportok=Exportovať teraz import_err=Nepodarilo sa importovať adresy import_title=Importovať adresár import_doing=Výsledky importu adresára. import_eupload=Nie je vybraný žiadny súbor import_epaste=Neboli zadané žiadne adresy import_enone=Vybraný súbor neobsahuje žiadne platné adresy import_action=Prijaté opatrenia import_add=<font color=green>Pridané do adresára</font> import_update=<font color=orange>Skutočné meno aktualizované</font> import_readonly=<font color=red>Globálny záznam, preskočený</font> import_noemail=<font color=red>Chýbajúca alebo neplatná e-mailová adresa</font> import_same=Nezmenené, preskočené import_skip=Duplikovaná adresa, preskočená import_enetvcard=Modul <tt>Net::vCard</tt> Perl je potrebný na čítanie súborov vo formáte vCard export_err=Export adries zlyhal group_err=Nepodarilo sa uložiť skupinu adries group_egroup=Chýba alebo je neplatný názov skupiny group_emembers=Neboli zadané žiadne e-mailové adresy členov folders_title=Správa priečinkov folders_instr=Typy pomocníka a priečinkov folders_desc2=Každý z nižšie uvedených priečinkov môže obsahovať poštu, ktorú do nej presuniete, alebo e-mail, ktorý sa do nej automaticky umiestni. K dispozícii sú nasledujúce typy priečinkov : folders_descsys=Vždy existujú systémové priečinky ako Doručená pošta, Koncepty a Odoslaná pošta. folders_desclocal=Priečinky v adresári <tt>mail</tt>, ktoré môže Usermin vytvoriť alebo odstrániť. folders_descext=Ďalšie súbory alebo adresáre, ktoré môže Usermin spravovať ako priečinky. folders_descpop3=Účty POP3 na iných serveroch, ktoré možno považovať za priečinky. folders_descimap=Účty IMAP na iných serveroch. folders_desccomp=Zložené priečinky, ktoré kombinujú dva alebo viac ďalších priečinkov do jedného zoznamu. folders_descvirt=Virtuálne priečinky, ktoré obsahujú výber pošty od ostatných. folders_name=Názov priečinka folders_path=umiestnenia folders_type=typ folders_size=veľkosť folders_maildir=adresár folders_mbox=súbor folders_mhdir=MH adresár folders_create=Vytvorte nový priečinok. folders_add=Pridajte existujúci súbor alebo adresár ako priečinok. folders_return=zoznam priečinkov folders_serv=$1 na serveri $2 folders_servp=$1 na serveri $2 port $3 folders_padd=Pridajte účet POP3 ako priečinok. folders_iadd=Pridajte poštovú schránku IMAP ako priečinok. folders_cadd=Vytvorte nový zložený priečinok. folders_num=Obsahuje $2 správy v priečinkoch $1 folders_vnum=Obsahuje $1 správy folders_vtype=virtuálne folders_comp=zložený folders_virt=virtuálne folders_newfolder=Pridať priečinok typu: folders_type_local=Lokálny poštový súbor folders_type_ext=Externý poštový súbor folders_type_pop3=Účet POP3 folders_type_imap=Účet IMAP folders_type_comp=Zložené zložky folders_type_virt=Virtuálny priečinok folders_action=Akcia .. folders_view=vyhliadka folders_copy=kópie folders_auto=Auto-Clearing folders_delete=Odstrániť vybrané priečinky folders_addimap=Pridajte nový priečinok. folders_addcomp=Pridajte nový zložený priečinok. folders_addvirt=Pridajte nový virtuálny priečinok. edit_title1=Vytvoriť priečinok edit_title2=Upraviť priečinok edit_header=Podrobnosti o poštovom priečinku edit_mode=Typ priečinka edit_mode0=Súbor pod $1 edit_mode1=Externý poštový súbor edit_mode2=Odoslaný poštový súbor edit_mode3=Kôš edit_name=Názov priečinka edit_type=Typ úložiska edit_type0=Jeden súbor (mbox) edit_type1=Poštový adresár Qmail (Maildir) edit_type3=Adresár MH (MH) edit_type7=Jeden súbor (MBX) edit_file=Externý poštový súbor alebo adresár edit_sent=Odoslaný poštový súbor alebo adresár edit_sent1=Usermin predvolené edit_sent0=Externý poštový súbor alebo adresár edit_perpage=Správy, ktoré sa majú zobraziť na stránke edit_sentview=Zobraziť Komu: adresa namiesto Od:? edit_pop3=Účet POP3 edit_imap=Poštová schránka IMAP edit_server=POP3 server edit_port=Číslo portu edit_iserver=Server IMAP edit_user=Používateľské meno na serveri edit_usersame=Rovnaké ako prihlásenie Usermin edit_pass=Heslo na serveri edit_mailbox=Poštová schránka IMAP edit_imapinbox=Doručená pošta používateľa edit_imapother=Iné poštové schránky edit_fromaddr=Od: adresa pre správy odoslané z priečinka edit_hide=Skryť z ponuky priečinkov? edit_comps=Podadresáre, najstaršie ako prvé edit_comp=zložený edit_virt=virtuálne edit_delete=Chcete pri odstraňovaní z priečinka odstrániť skutočnú správu? save_err=Nepodarilo sa uložiť priečinok save_ecannot=Nemáte dovolené používať tento typ priečinka save_ename=Chýba názov priečinka save_ename4=Názvy priečinkov môžu obsahovať iba písmená, čísla, medzery a bodky, pomlčky a podčiarknuté znaky save_ecompsame=Zložený priečinok nemôže obsahovať ten istý podadresár dvakrát save_ename2=Názvy priečinkov nemôžu obsahovať. save_ename3=Názov priečinka INBOX je vyhradený pre server IMAP save_esys=Názov priečinka je v rozpore s jedným zo systémových priečinkov save_eclash=Priečinok s rovnakým názvom už existuje save_embox=Zdá sa, že $1 nie je platným súborom poštovej schránky save_emaildir=Zdá sa, že '$1' nie je platným poštovým adresárom Qmail alebo MH save_efile=$1 neexistuje alebo nie je prístupný save_eindir=Externé poštové súbory nemôžu byť v priečinku priečinkov $1 save_title=Odstrániť priečinok save_rusure=Naozaj chcete odstrániť priečinok $1 v $2 ? $3 e-mailov bude navždy odstránených. save_rusure2=Naozaj chcete odstrániť priečinok $1 ? $2 e-mailov bude navždy odstránených. save_delete=Odstrániť teraz save_eserver=Chýba alebo neplatný server POP3 save_euser=Chýba používateľské meno save_elogin=Nepodarilo sa prihlásiť na server POP3 : $1 save_elogin2=Nepodarilo sa prihlásiť na server IMAP : $1 save_eperpage=Chýbajúci alebo neplatný počet správ na stránku save_eport=Chýbajúce alebo neplatné číslo portu save_efromaddr=Chýba alebo je neplatná z adresy: save_emailbox=Nepodarilo sa otvoriť poštovú schránku IMAP : $1 save_emailbox2=Chýbajúca alebo neplatná poštová schránka IMAP save_edelete=Nepodarilo sa odstrániť e-mail : $1 save_eflag=Nepodarilo sa nastaviť príznaky IMAP : $1 save_eappend=Nepodarilo sa pridať poštu do poštovej schránky IMAP : $1 save_esearch=Nepodarilo sa prehľadať poštovú schránku IMAP : $1 epop3lock_tries=Po vyskúšaní $2 minút sa nepodarilo uzamknúť poštový súbor $1 z dôvodu súboru zamykania POP3. view_dsn=Oznámenie o stave dodávky view_dnsnow=Správa s upozornením o stave dodávky bola práve odoslaná na $1. view_dsnbefore=Správa s upozornením o stave doručenia bola odoslaná na $1 dňa $2. view_dsnreq=Aplikácia $1 požiadala o oznámenie o stave doručenia pre túto správu. view_dsnsend=Odoslať upozornenie view_dsngot=Túto správu prečítal $1 na $2. view_delfailed=Túto správu nebolo možné doručiť $1 na $2. view_delok=Táto správa bola doručená $1 na $2. view_quick=Rýchla odpoveď view_quick_all=Odpovedať všetkým view_quick_quote=Originál ponuky view_quick_send=send search_virtualize=Vytvoriť virtuálny priečinok s názvom: search_dest=Výsledky ukladajte do search_dest1=Priečinok s výsledkami vyhľadávania search_dest0=Nový virtuálny priečinok s názvom search_edest=Chýba názov virtuálneho priečinka pre výsledky search_eself=Priečinok s výsledkami vyhľadávania nie je možné vyhľadávať search_doing=Hľadá sa $1 v priečinku $2. search_doing2=Vyhľadávanie správ vo vybranom priečinku. search_results=Po dokončení vyhľadávania sa v priečinku <a href='$1'>výsledky vyhľadávania</a> zobrazia zodpovedajúce správy... virtualize_ename=Chýba názov virtuálneho priečinka delete_enoadd=Správy nie je možné presunúť do virtuálnych priečinkov, iba kopírovať sig_title=Upraviť podpis sig_desc=Pomocou tohto formulára môžete upraviť svoj e-mailový podpis v súbore $1. sig_undo=Vrátenie späť sig_enone=Nie je definovaný žiadny podpisový súbor sig_eopen=Nepodarilo sa otvoriť podpisový súbor : $1 quota_inbox=Kvóta na poštu $1 bola prekročená quota_inbox2=Bola prekročená kvóta $1 mailových správ auto_title=Automatické mazanie priečinkov auto_header=Možnosti plánovaného vymazania priečinka auto_enabled=Automaticky odstrániť správy? auto_mode=Kritériá vymazania auto_days=Správy staršie ako $1 dní auto_size=Správy, vďaka ktorým je priečinok väčší ako $1 auto_err=Nastavenie automatického mazania priečinkov zlyhalo auto_edays=Chýbajúci alebo neplatný počet dní auto_esize=Chýba alebo je neplatná maximálna veľkosť priečinka auto_name=Priečinok sa vymaže auto_invalid=Odstráňte správy s neplatným dátumom auto_action=Akcia pri nájdení správ na odstránenie auto_action0=Odstráňte zodpovedajúce správy auto_action1=Odstráňte všetky správy v priečinku auto_action2=Presunúť do priečinka $1 auto_edest=Vybraný cieľový priečinok neexistuje! auto_ewrite=Vybraný cieľový priečinok nie je možné zapísať copy_title=Kopírovať všetku poštu copy_header=Skopírujte všetky správy do priečinka copy_source=Zdrojový priečinok copy_dest=Cieľový adresár copy_move=Odstrániť zo zdroja? copy_ok=Teraz skopírujte copy_doing=Kopírujú sa všetky správy od $1 do $2 .. copy_done=.. hotový copy_deleting=Vyprázdňuje sa priečinok $1 .. fdelete_title=Odstrániť priečinky fdelete_err=Priečinky sa nepodarilo odstrániť fdelete_enone=Žiadne vybraté fdelete_rusure=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ? $2 e-mailov bude navždy odstránených. fdelete_rusure2=Naozaj chcete odstrániť vybraté priečinky $1 ? fdelete_delete=Odstrániť teraz detachall_err=Nepodarilo sa uložiť všetky prílohy detachall_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár : $1 detachall_ezip=Zlyhanie súboru ZIP : $1 allow_err=Nepodarilo sa uložiť povolené adresy deny_err=Nepodarilo sa uložiť zamietnuté adresy allow_eaddr=$1 nie je platná e-mailová adresa right_header=Systémové informácie right_host=Názov hostiteľa systému right_os=Operačný systém right_usermin=Usermin verzia right_time=Čas v systéme
Simpan