⚝
One Hat Cyber Team
⚝
Your IP:
216.73.216.133
Server IP:
185.119.109.197
Server:
Linux managedhosting.chostar.me 5.15.0-160-generic #170-Ubuntu SMP Wed Oct 1 10:06:56 UTC 2025 x86_64
Server Software:
Apache
PHP Version:
8.1.33
Buat File
|
Buat Folder
Eksekusi
Dir :
~
/
proc
/
self
/
root
/
usr
/
share
/
usermin
/
mailbox
/
ulang
/
Edit File: pl
index_title=Poczta w $1 index_return=listy poczty index_searching=Trwa wyszukiwanie dla $1. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu. index_searching2=Trwa zaawansowane wyszukiwanie. Wyniki zostaną pokazane tutaj po jego zakończeniu. mail_title=Odczyt poczty mail_none=Brak wiadomości w folderze $1 mail_pos=Wiadomości od $1 do $2 z $3 w folderze $4 mail_return=skrzynka pocztowa mail_quota=Użyto $1 z $2 mail_special=Specjalne send_efile=Załączony plik $1 nie jest czytelny lub nie istnieje send_nobody=brak odbiorcy send_etomsg=Nie wprowadzono adresu w polu Do, DW lub UDW send_esubjectmsg=Brak tematu wiadomości - mam nadzieję, że to w porządku send_eclosemsg=Czy na pewno chcesz zamknąć tę stronę i utracić wiadomość w trakcie edycji? address_chooser=Wybierz adres.. address_addr=Adres e-mail address_name=Prawdziwe imię address_none=Twoja książka adresowa jest pusta. address_none2=Brak adresów pasujących do wyszukiwania. address_title=Książka adresowa address_desc=Poniższa tabela zawiera adresy, które możesz wybrać podczas tworzenia nowego e-maila. Adresy można również dodawać, klikając na nie podczas przeglądania wiadomości. address_edit=Edytuj.. address_delete=Usuń address_add=Dodaj nowy wpis do książki adresowej. address_err=Nie udało się zapisać adresu address_eaddr=Brak lub nieprawidłowy adres e-mail (musi wyglądać jak foo@bar.com) address_from=Adres nadawcy? address_yd=Tak, domyślny address_gdesc=Ta sekcja zawiera pseudonimy, których możesz używać do łatwego wysyłania e-maili do osób lub grup adresów bez konieczności wpisywania pełnych adresów. address_gadd=Dodaj nowy pseudonim lub grupę. address_gnone=Twoja lista pseudonimów jest pusta. address_group=Pseudonim address_members=Adresy e-mail address_m=$1 członków address_search=Wyszukaj adresy pasujące do: address_ok=Szukaj address_users=Adresy e-mail address_groups=Pseudonimy e-mail address_allow=Dozwolone adresy address_deny=Zablokowane adresy address_allowdesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą akceptowane i nigdy nie zostaną sklasyfikowane jako spam. address_denydesc=E-maile z następujących adresów zawsze będą klasyfikowane jako spam i zostaną przeniesione do folderu spamu lub usunięte. address_import=Importuj adresy address_importdesc=Ten formularz pozwala na dodanie adresów do Usermin z pliku, zazwyczaj eksportowanego z innego klienta poczty lub menedżera kontaktów. address_importsrc=Importuj adresy z address_importsrc0=Wgrany plik address_importsrc1=Wklejony tekst address_importformat=Tekst powinien być w formacie <tt>email@domain.com,Imię Nazwisko</tt> address_importfmt=Format źródła address_importcsv=CSV (e-mail, imię nazwisko) address_importvcard=vCard address_importdup=Postępowanie z duplikatami address_importdup0=Ignoruj address_importdup1=Zaktualizuj imię address_importok=Importuj teraz address_return=książka adresowa address_exportdesc=Ten formularz pozwala na pobranie adresów z Usermin do importu w innych programach. address_export=Eksportuj adresy address_exportformat=Eksportuj w formacie address_exportdup=Postępowanie z duplikatami address_exportdup0=Uwzględnij oba address_exportdup1=Uwzględnij tylko pierwszy address_exportfmt=Eksportuj w formacie address_exportok=Eksportuj teraz import_err=Nie udało się zaimportować adresów import_title=Importowanie książki adresowej import_doing=Wyniki importu książki adresowej .. import_eupload=Nie wybrano pliku import_epaste=Nie wprowadzono adresów import_enone=Wybrany plik nie zawiera żadnych prawidłowych adresów import_action=Podjęte działanie import_add=<font color=green>Dodano do książki adresowej</font> import_update=<font color=orange>Zaktualizowano imię</font> import_readonly=<font color=red>Globalny wpis, pominięto</font> import_noemail=<font color=red>Brak lub nieprawidłowy adres e-mail</font> import_same=Nie zmieniono, pominięto import_skip=Zduplikowany adres, pominięto import_enetvcard=Do odczytu plików w formacie vCard wymagana jest biblioteka Perl <tt>Net::vCard</tt> export_err=Nie udało się wyeksportować adresów group_err=Nie udało się zapisać grupy adresowej group_egroup=Brak lub nieprawidłowa nazwa grupy group_emembers=Nie wprowadzono adresów e-mail członków folders_title=Zarządzaj folderami folders_instr=Pomoc i typy folderów folders_desc2=Każdy z wymienionych poniżej folderów może zawierać pocztę, którą do niego przeniesiesz, lub pocztę umieszczoną automatycznie. Dostępne są następujące typy folderów: folders_descsys=Foldery systemowe, takie jak Skrzynka odbiorcza, Robocze i Wysłane, które zawsze istnieją. folders_desclocal=Foldery w katalogu <tt>mail</tt>, które można tworzyć lub usuwać za pomocą Usermin. folders_descext=Inne pliki lub katalogi, które mogą być zarządzane jako foldery przez Usermin. folders_descpop3=Konta POP3 na innych serwerach, które mogą być traktowane jako foldery. folders_descimap=Konta IMAP na innych serwerach. folders_desccomp=Foldery kompozytowe, które łączą dwa lub więcej innych folderów w jedną listę. folders_descvirt=Foldery wirtualne, które zawierają wybraną pocztę z innych folderów. folders_name=Nazwa folderu folders_path=Lokalizacja folders_type=Typ folders_size=Rozmiar folders_maildir=Katalog folders_mbox=Plik folders_mhdir=Katalog MH folders_create=Utwórz nowy folder. folders_add=Dodaj istniejący plik lub katalog jako folder. folders_return=listy folderów folders_serv=$1 na serwerze $2 folders_servp=$1 na serwerze $2 port $3 folders_padd=Dodaj konto POP3 jako folder. folders_iadd=Dodaj skrzynkę IMAP jako folder. folders_cadd=Utwórz nowy folder kompozytowy. folders_num=Zawiera $2 wiadomości w $1 folderach folders_vnum=Zawiera $1 wiadomości folders_vtype=Wirtualny folders_comp=Kompozytowy folders_virt=Wirtualny folders_newfolder=Dodaj folder typu: folders_type_local=Plik lokalnej poczty folders_type_ext=Zewnętrzny plik poczty folders_type_pop3=Konto POP3 folders_type_imap=Konto IMAP folders_type_comp=Kompozytowy z folderów folders_type_virt=Folder wirtualny folders_action=Akcje.. folders_view=Wyświetl folders_copy=Kopiuj folders_auto=Automatyczne czyszczenie folders_delete=Usuń wybrane foldery folders_addimap=Dodaj nowy folder. folders_addcomp=Dodaj nowy folder kompozytowy. folders_addvirt=Dodaj nowy folder wirtualny. edit_title1=Utwórz folder edit_title2=Edytuj folder edit_header=Szczegóły folderu poczty edit_mode=Typ folderu edit_mode0=Plik w $1 edit_mode1=Zewnętrzny plik poczty edit_mode2=Plik wysłanej poczty edit_mode3=Plik kosza edit_name=Nazwa folderu edit_type=Typ przechowywania edit_type0=Pojedynczy plik (mbox) edit_type1=Katalog poczty Qmail (Maildir) edit_type3=Katalog MH (MH) edit_type7=Pojedynczy plik (MBX) edit_file=Zewnętrzny plik lub katalog poczty edit_sent=Plik lub katalog wysłanej poczty edit_sent1=Domyślny dla Usermin edit_sent0=Zewnętrzny plik lub katalog poczty edit_perpage=Wiadomości na stronę edit_sentview=Wyświetlać adres <tt>Do:</tt> zamiast <tt>Od:</tt>? edit_pop3=Konto POP3 edit_imap=Skrzynka IMAP edit_server=Serwer POP3 edit_port=Numer portu edit_iserver=Serwer IMAP edit_user=Nazwa użytkownika na serwerze edit_usersame=Taka sama jak login do Usermin edit_pass=Hasło na serwerze edit_mailbox=Skrzynka IMAP edit_imapinbox=Skrzynka odbiorcza użytkownika edit_imapother=Inna skrzynka edit_fromaddr=Adres <tt>Od:</tt> dla wiadomości wysyłanych z folderu edit_hide=Ukryć w menu folderów? edit_comps=Podfoldery, od najstarszych edit_comp=Kompozytowy edit_virt=Wirtualny edit_delete=Usunąć rzeczywistą wiadomość przy usuwaniu z folderu? save_err=Nie udało się zapisać folderu save_ecannot=Nie masz uprawnień do używania tego typu folderu save_ename=Brak nazwy folderu save_ename4=Nazwy folderów mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje oraz znaki: kropka, myślnik i podkreślenie save_ecompsame=Folder kompozytowy nie może zawierać tego samego podfolderu więcej niż raz save_ename2=Nazwy folderów nie mogą zawierać .. save_ename3=Nazwa folderu INBOX jest zarezerwowana dla serwera IMAP save_esys=Nazwa folderu koliduje z jednym z folderów systemowych save_eclash=Folder o tej samej nazwie już istnieje save_embox='$1' nie wygląda na prawidłowy plik skrzynki pocztowej save_emaildir='$1' nie wygląda na prawidłowy katalog poczty Qmail lub MH save_efile='$1' nie istnieje lub jest niedostępny save_eindir=Zewnętrzne pliki poczty nie mogą znajdować się w katalogu folderów $1 save_title=Usuń folder save_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1 w $2? $3 wiadomości zostanie trwale usuniętych. save_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć folder $1? $2 wiadomości zostanie trwale usuniętych. save_delete=Usuń teraz save_eserver=Brakujący lub nieprawidłowy serwer POP3 save_euser=Brak nazwy użytkownika save_elogin=Nie udało się zalogować na serwer POP3: $1 save_elogin2=Nie udało się zalogować na serwer IMAP: $1 save_eperpage=Brakująca lub nieprawidłowa liczba wiadomości na stronę save_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu save_efromaddr=Brakujący lub nieprawidłowy adres Od: save_emailbox=Nie udało się otworzyć skrzynki IMAP: $1 save_emailbox2=Brakująca lub nieprawidłowa skrzynka IMAP save_edelete=Nie udało się usunąć poczty: $1 save_eflag=Nie udało się ustawić flag IMAP: $1 save_eappend=Nie udało się dodać poczty do skrzynki IMAP: $1 save_esearch=Nie udało się przeszukać skrzynki IMAP: $1 epop3lock_tries=Nie udało się zablokować pliku pocztowego $1 po próbie przez $2 minut z powodu pliku blokady POP3. view_dsn=Powiadomienie o stanie dostawy view_dnsnow=Powiadomienie o stanie dostawy zostało właśnie wysłane do $1. view_dsnbefore=Powiadomienie o stanie dostawy zostało wysłane do $1 dnia $2. view_dsnreq=Powiadomienie o stanie dostawy dla tej wiadomości zostało zażądane przez $1. view_dsnsend=Wyślij powiadomienie teraz view_dsngot=Ta wiadomość została przeczytana przez $1 dnia $2. view_delfailed=Nie udało się dostarczyć tej wiadomości do $1 dnia $2. view_delok=Ta wiadomość została dostarczona do $1 dnia $2. view_quick=Szybka odpowiedź view_quick_all=Odpowiedz wszystkim view_quick_quote=Cytuj oryginał view_quick_send=Wyślij search_virtualize=Utwórz wirtualny folder o nazwie: search_dest=Zapisz wyniki w search_dest1=Folder wyników wyszukiwania search_dest0=Nowy wirtualny folder o nazwie search_edest=Brakująca nazwa wirtualnego folderu dla wyników search_eself=Nie można przeszukać folderu wyników wyszukiwania search_doing=Trwa wyszukiwanie $1 w folderze $2. search_doing2=Trwa wyszukiwanie wiadomości w wybranym folderze. search_results=Dopasowane wiadomości zostaną wyświetlone w <a href='$1'>folderze wyników wyszukiwania</a>, gdy wyszukiwanie zostanie zakończone ... virtualize_ename=Brakująca nazwa wirtualnego folderu delete_enoadd=Wiadomości nie mogą być przenoszone do folderów wirtualnych, tylko kopiowane sig_title=Edytuj podpis sig_desc=Użyj tego formularza, aby edytować swój podpis e-mail w pliku $1. sig_undo=Cofnij sig_enone=Nie zdefiniowano pliku podpisu sig_eopen=Nie udało się otworzyć pliku podpisu: $1 quota_inbox=Przekroczono limit dla poczty użytkownika $1 quota_inbox2=Przekroczono limit $1 wiadomości e-mail auto_title=Automatyczne czyszczenie folderów auto_header=Opcje zaplanowanego czyszczenia folderów auto_enabled=Usuwać wiadomości automatycznie? auto_mode=Kryteria usuwania auto_days=Wiadomości starsze niż $1 dni auto_size=Wiadomości powodujące, że rozmiar folderu przekracza $1 auto_err=Nie udało się skonfigurować automatycznego czyszczenia folderu auto_edays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni auto_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar folderu auto_name=Folder do czyszczenia auto_invalid=Usuwać wiadomości z nieprawidłową datą auto_action=Akcja, gdy zostaną znalezione wiadomości do usunięcia auto_action0=Usuń pasujące wiadomości auto_action1=Usuń wszystkie wiadomości w folderze auto_action2=Przenieś do folderu $1 auto_edest=Wybrany folder docelowy nie istnieje! auto_ewrite=Do wybranego folderu docelowego nie można zapisywać copy_title=Skopiuj całą pocztę copy_header=Skopiuj wszystkie wiadomości w folderze copy_source=Folder źródłowy copy_dest=Folder docelowy copy_move=Usunąć z folderu źródłowego? copy_ok=Kopiuj teraz copy_doing=Kopiowanie wszystkich wiadomości z $1 do $2 .. copy_done=.. zakończono copy_deleting=Opróżnianie folderu $1 .. fdelete_title=Usuń foldery fdelete_err=Nie udało się usunąć folderów fdelete_enone=Nie wybrano żadnych folderów fdelete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery? $2 wiadomości e-mail zostanie usuniętych na zawsze. fdelete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybrane foldery? fdelete_delete=Usuń teraz detachall_err=Nie udało się zapisać wszystkich załączników detachall_emkdir=Nie można utworzyć tymczasowego katalogu: $1 detachall_ezip=Nie udało się utworzyć archiwum ZIP: $1 allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych adresów deny_err=Nie udało się zapisać zablokowanych adresów allow_eaddr='$1' nie jest prawidłowym adresem e-mail right_header=Informacje o systemie right_host=Nazwa hosta systemu right_os=System operacyjny right_usermin=Wersja Usermin right_time=Czas na systemie
Simpan